Tuesday, August 20, 2013

Mansane Cisse

electric versions and even more kora versions of the wonderful theme of  Mansane Cisse
a universal tale of love and betrayal ,witchcraft and death, in song

i read in tp africa  :
"There was  a fisherman named Bakari. His young wife runs always for money to Mansane Cisse,a rich merchant  while her husband was fishing on the river. Bakari decides to contact a marabout and thanks to his powers and witchcrafts, patron Cisse dies the same night in which he consumes the first passion night together with the lady, who will also die after him. The nobles in the village ask Bakari to accompany them on the other bank of the river where the tragedy had just taken place. In the middle of the river Bakari stops his pinasse and asks the griot who was there for the nobles, to sing a song about his story. This song was in fact Mansane Cisse the story of a rich and powerful man who was living in the illusion of being able to obtain whatever he wanted thanks to his richness and about a poor fisherman who is redeemed and enters the collective conscience of the people."

13 versions (at_hand) collected 

01-Mama Sissoko-Manssane Cisse
02-Kandia Sory Kouyate- Massane Cisse
03-Sura Susso- Massaneh Cessay
04-Djiguiba Cissoko-Mansane Cisse
05-Super Diamono de Dakar-Mansani Cisse (Instrumental)
06-Papa Susso & Tamba Susso-Mansane Cisse
07-Vieux Diop-Manzani
08-Lalo Keba Drame - Mansane Cisse
09-Kaloum Star-Mansane Cisse
10-Miriam Makeba's Quintette Guinéenne-Mansane Cisse
11-Idrissa Diop & Cheikh Tidiane Tall-Massani Cissé
12-Orchestre  Baobab Gouye Gui De Dakar-Mansane Cisse
13-Mangala Camara - Mansane Cisse

new link 11/6/15
Mansane Cisse



  1. wow! fine selection...
    merci beaucoup en salut from up north

  2. hola Lola,great that you like it!
    a hug from down south...

  3. beautiful song performed by a selection of great musicians ...

    thank you very much Nauma !!!

  4. A summary of Bai Konte's version of the story of Ma Sane Sise :
    Once there was a man living in Banjul whose name was Bakari Niuminko. He wanted to marry a beautiful Wolof woman of Banjul, and so his people began making all the arrangements with the woman's family. Meanwhile, some relatives of Ma Sane Sise, a wealthy and powerful man living the the village of Bintang, told him about the woman. They urged him to try for her hand, saying that the woman and her family were sure to prefer him to Bakari Niuminko, who was not a rich man. Sure enough, the woman's family were eager for such a fine match, and so they returned Bakari Niuminko's marriage payment and accepted Ma Sane Sise's instread.
    Feeling very bitter about what had happened, Bakari Niuminko went to a Muslim holy man and gave him a large sum of money, saying that he wanted to ensure that the marriage between his beloved and Ma Sane Sise should never be consummated. The marabout accepted the payment and told Bakari Niuminko not to worry: on the very day that the bride arrived at Ma Sane Sise's compound, Ma Sane Sise would die.
    On the appointed day, the bride's family escorted her by boat to the riversided village of Bintang, to the compound of Ma Sane Sise. Huge crowds were there that day to celebrate, for Ma Sane Sise was extremely wealthy and well known for his bounteous feasts. Among the guests were the Niuminko family, who all wished the newlywed couple well.
    Outside the crowd was dancing and celebrating, while inside his house, surrounded by a few close friends and entertained by his favorite kora musician, Ma Sane Sise reclined happily, his head in his bride's lap. Suddenly, without warning, the marabout's promise came to pass, and life left Ma Sane Sise. His friends were stunned, and his brade crazed with grief. To soften the blow to the crowds outside, the musician composed a song to announce Ma Sane Sise's death, borrowing the melody from the traditional tune "Silatingaling."
    Bakari Niuminko's bitter wish came true, but he himself never married the beautiful Wolof woman. She never regained her sanity after Ma Sane Sise's death, and so remained unwed for the rest of her life.
    Ibrahima Nyas sings several stanzas, of which the following serves as a kind of refrain:
    Bintam bolongo dala Bintang by the stream
    Ma Sane Sise Ma Sane Sise
    Bintam bolongo dala Bintang by the stream
    Ma Sane Sise. Ma Sane Sise.

    Konte, Bai. 1982. Konte Family Mandinka Music: Kora Music and Songs from The Gambia.


  5. plus these here:

    M Ibrahima Nyas (Solo Susaa): "Ma Sane Sise" , Music From Gambia, Volume One, Disc 1, Folkways, 1972

    M Massane sisse, keba sousou [vocal] National ensemble of Gambia, 1980

    M masaane siise, Konte Family: Alhaji Bai konte, Dembo Konte, Malami Jobarteh, Mandinka Music - Kora Music and Songs from the Gambia, 1982

    Masani Cissé, Kaira Ben, Singa, 1996


  6. Thanks nauma sounds really good, luckily my curiosity is large enough to take me to try this MENU, is proving more palatable than expected, there are new flavors that I had not felt before, congratulations!

    @ Greetings anonymous, it seems we're back to Tiramakan, whose descendants in the Kaabu recovered their old names of their mothers, old queens in Kaabu, Sanne is a Jaamu or last name of the descendants of Tiramakan there,
    in some areas of the Mandingo, usually adopting the name Cissé when acquired great knowledge of the Koran, abandoning the family name.
    Moreover, Bakari Niuminko (Niuminko not a name, refers to his craft, he would be a noumou, a blacksmith) represents the other force, the force of the nyamankala, knowledge of nyama, the last hope against the force of social power, the mystical power, the magic.

    A beautiful story, except for the abuse of money and the silence of the bride.

    I would bring at least a female voice to this male story.

    This maybe.

  7. Amazing: muiltiple approaches, styles, versions from Nauma; the background to the story from Anon; Ngoni's wise words about the back story of the story; and knowledgeable recommendations for even further listening too! This is what separates the great from the merely good, the exciting discoveries from the merely interesting, the best blogs from all the rest (and improves, even, on the past's wise CD/LP notes which I think we will not see again!!). Thank you all 3, I am really looking forward to this one!!

  8. Nice anthology!

    Also, there is the powerful instrumental version performed by Orchestre Laye Thiam! Then, Orchestre de l'Institut National des Arts du Sénégal, Lamine Konté...

  9. Thanks Ngoni

    it's good to share what we know, to set up another parth of the mosaic, which ends up in the big picture.

    And yes, the more we can link music, the people and their story, the events behind it, the better we can listen differently, on another level.

    As for your question in the Tiramakan-discussion:

    I' m listening Karamoko Keita, right now; do you know his background? Was he a horon, too?
    Karamoko means master….

    @ nauma:
    I scannned and OCRed the Tiramakan-chapter in "Janjon", the book from Massa M. Diabaté, 1970, with about 1400 words….

    would you be interested in adding it to the Tiramakan-site?
    It doesn't makes sense to add it as a comment, as the original format of the text will be lost, then.


  10. Karamoko keitá worked in the region of Segou, the nobles of the region are rather the Diarra or the Traoré, certainly the name Karamoko was just a recognition name for someone who knows the folklore of the Bamana.
    I as an amateur I can comment and do it with pleasure.
    My information is very limited, I can´t find time to enjoy the information that I gathered.
    There are some interesting notes about the horon-djelis, in talks with Sidiki Diabaté and other famous musicians, who wrote a student of the kora.

    I do, I'm interested in Janjon - Tiramakan notes.

  11. Hi Ngoni

    if nauma isn't interested in it, which is fine, too, I will send it to you, but I couldn't find your address….

    There's "N 'nyaro" in the book as well:

    "Le N'nyaro est en pays peulh ce qu'est le Janjon dans le Mande. C'est un hymne qu'on jouait pour les hommes courageux. On peut aussi le comparer à la Tara."

    and I'm not sure if this is the same as: N' diarou or as native: Njaru:

    M N' diarou, Amadou Djeliba Bah, casette: Amadou
    M Njaru, Belle Oumar Bella et Amadou Djeliba , casette
    M Saidou Ba, puular de Mauritanie, vinyl
    M Njaru, Peul-Fulbe, Benkadi, CD

    M Ganda Fadiga, Vol 2 N'djarou & 2008, casette
    M Hawa Dramé (on Ganda Fadiga, Vol 2 N'djarou), casette
    M Abdrahamane Sakhoné, Kagorota, Vol. 2, casette
    M Njaru, Mo Kodo Yeewti Yeewe, Vol. 1 (Hommage à El Tidiane Anne)
    M N' Thiarou (= N'diarou?) Koni Coumaré, vinyl

    Maybe you can confirm?



  12. May I add:

    M N'dyarou, Dinda Hamma Sarré, Le Hoddu peul, ocora
    M Njarou, Bara Sambarou, Mopti, YT
    M Njaru , Baru Sall, YT
    Njaru, Bah Moody, Le Bluesman Peul, YT
    M Njaru La musique d'Issa Sow, YT
    N'jarou Ali Farka Toure- Savane
    Djarou Hibrahim Samake, YT


    1. Yes, of course it is also Njarou, ytb begins to be a good place to investigate.
      Njarou is a "air" Peul, but appreciated by Soninkés and Sonrais that have added to its repertoire.
      Another example of Ndiaro in ytb, a demonstration by Djeli Makan Kone.
      I think they are all the same song (rhythm), it was created in honor of Boubou Ardo Gallo who fought against the clolonizacion and Islam, according to the notes of Farka in Savane CD, Bobou Ardo had his own griot, Gallo Sénégé Mabo.

      "Purlo Ardo" has become a legendary example of courage Peul.

      There are three ways to communicate with me, click on my pseudonym and choose among the mail, a blog entry just to visitors and from ytb, I will gather the link, and answer.

  13. thanks everyone for all your comments and vital additions,its getting superb with your help
    a quick reply to Anon and I will expand in a next comment
    because I was absent and couldn't reply I'm afraid I gave the false impression of indifferent...
    i'm always interested in the background of all stories and happily will add your work in the Tiramakan post or create a further version to include it to it

  14. Nauma, I'm finally getting to listen to this on Halloween night after work and it's knocking me out! The variety is great. Thanks for putting it together!